No exact translation found for الجهة المقدمة للخدمة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic الجهة المقدمة للخدمة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Les experts se sont demandé si les SGD étaient un bon moyen d'atteindre directement les touristes potentiels pour les gouvernements et pour les prestataires régionaux, nationaux et locaux.
    وتدارس الخبراء مدى ملاءمة أنظمة إدارة الوجهات السياحية بالنسبة للحكومات والجهات المقدمة للخدمات السياحية الإقليمية والوطنية والمحلية، بوصفها إحدى القنوات التي تكفل الوصول المباشر إلى السياح المحتملين.
  • Des experts ont aussi mis en évidence le rôle du secteur public dans le suivi et la certification de la qualité et du contenu et des services, par exemple en notant les prestataires tels que les hôtels ou les restaurants.
    كما سلّط الخبراء الضوء على دور القطاع العام في رصد نوعية الخدمات المقدمة ومحتواها والمصادقة عليها، وذلك مثلاً عن طريق إعطاء درجات للجهات المقدمة للخدمات السياحية، كالفنادق والمطاعم.
  • Les gouvernements et autres parties prenantes, notamment les fournisseurs de ces services, la société civile et le secteur privé, devraient être encouragés à faire part de leurs observations et à apporter leurs contributions au processus de consultation en cours.
    وينبغي تشجيع الحكومات، وسائر أصحاب المصلحة، بما في ذلك الجهات المقدمة للخدمات، والمجتمع المدني، والقطاع الخاص، على إبداء تعليقاتهم على العملية التشاورية الجارية وتقديم إسهاماتهم فيها.
  • Le Ministère accorde 14,1 millions de dollars annuellement pour les frais de fonctionnement de dix-sept refuges d'urgence ou de transition et de quatre fournisseurs de services se trouvant principalement dans les grands centres urbains de l'Alberta.
    وتقدم الوزارة سنوياً مبلغ 14.1 مليون دولار لتمويل تشغيل 17 ملجأ طارئاً/انتقالياً ولأربع جهات مقدمة للخدمات قائمة أساساً في مراكز ألبرتا الحضرية الرئيسية.
  • Les jeunes migrants, en particulier, omettent souvent de s'inscrire auprès des services sociaux et ne peuvent donc pas bénéficier des programmes d'action en faveur des jeunes dans les pays d'accueil.
    وغالبا ما يكون الشباب المهاجرون، على وجه الخصوص، غير مرئيين لدى الجهات المقدمة للخدمات الاجتماعية، وغير معترف بهم في إطار برامج الشباب الوطنية في البلدان المضيفة.
  • Enfin, le Comité recommande l'adoption de mesures propres à assurer la coordination voulue entre organismes chargés de définir les grandes orientations et prestataires de services.
    وفي الختام، توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف التدابير اللازمة لضمان التنسيق الكافي بين الكيانات المعنية بوضع السياسات العامة والجهات المقدمة للخدمات.
  • Les prestataires de services pourraient de même avoir besoin qu'on les aide à régler les problèmes d'ordre pratique qu'ils rencontrent dans l'organisation et la fourniture des services.
    بالمثل، إن الجهات المقدمة للخدمات قد تعترضها مشاكل عملية في تنظيم الخدمات وإيصالها، ولعلها تكون هي الأخرى بحاجة إلى مساعدة لإيجاد حل لتلك المشاكل.
  • Commentaire de l'Administration. Un prestataire de services extérieur procède à un examen indépendant des contrôles internes du système Atlas.
    تعليقات الإدارة - تقوم جهة خارجية مقدمة للخدمة بإجراء استعراض مستقل للضوابط الداخلية في نظام أطلس.
  • L'Autorité palestinienne est le principal prestataire de services à l'intérieur du territoire palestinien occupé.
    والسلطة الفلسطينية هي الجهة الرئيسية المقدمة للخدمات داخل الأرض الفلسطينية المحتلة.
  • g) La création de partenariats avec les bénéficiaires et la coordination avec d'autres prestataires de services.
    (ز) إقامة الشراكات الفعالة مع الجهات المستفيدة والتنسيق مع الجهات الأخرى المقدمة للخدمات.